(此參考翻譯(中文)功能是由Google翻譯所提供,代購幫不保證翻譯內容之正確性)
自宅保管の品です。大変美品ですが、古いもので経年変化はございます。ご理解頂ける方にご検討をお願い申し上げます。
家族のルーツ、出生、両親の不仲、家庭内暴力、いじめ、そして自殺未遂。家族や学校・社会との絶え間ない軋轢と葛藤のなかで自らが歩んできた姿を綴った、芥川賞作家の記念碑的作品。
昭和四十三年、夏至の早朝、在日韓国人夫婦の間に一人の女の子が生まれた――。家族のルーツ、両親の不仲、家庭内暴力、苛烈をきわめた学校でのいじめ、そして自殺未遂……。家庭や学校、社会との、絶え間ない葛藤と軋轢のなかで歩んできたみずからの姿を見据え、類いまれな“物語”へと昇華した感動の一冊。作家としての豊かな資質を示し、読者に生命の力を吹き込んだベストセラー作品、待望の電子化!
目次
1 畳のしたの海峡
2 校庭の陽炎
3 劇場の砂浜
レビューより
著者20代の終わりの自伝的エッセイ。在日韓国人、母親の育児放棄、性的いたずら、きょうだい喧嘩に両親の不和、父親のギャンブル癖と家庭内暴力、母親の不倫と出奔、学校でのいじめと差別、万引き、リストカットに自殺未遂、ストレスによる過呼吸、高校中退、の数々の痛々しい出来事。早い時期に自伝を書き、過去を埋葬し得たのか、いまも作家活動を続けていることが救い。
自伝的エッセイ。在日韓国人として波乱な青春期を送った著者。凄まじい。両親との関係もそうだが、これだけ特異な人生を歩んでこられたなら、強い人間性、個性的な人間になることは全く不思議ではない。この強さは日本人にはなかなか無い物なのかもしれない。
横浜共立についての記述(P133-199)は、比較的近い時期に近所の男子校進学校をやはり中退した自分の経験からしても、まあ納得というか、時代の空気とミッションスクールならではの清濁入り混じった雰囲気が伝わってきた。
現代の作家で、しかも女性のそれでは、どれだけ我が身について赤裸々に語れるだろうか? 激動の昭和を生きた宮尾登美子や、萩原朔太郎の娘・葉子などの著した自叙伝は、言うまでもなく過酷で壮絶な自分史を披露した作品である。